ভার্চুয়াল অফিস বিশ্বের সব কোণ থেকে মানুষ একত্রিত। এবং এটি একটি ভাষাগত দুঃস্বপ্ন তৈরি করছে - এমনকি যখন লোকেরা একই ভাষা একই ভাষায় কথা বলছে।
আপনি যদি কিছু ফ্রিল্যান্সারের সাথে অংশীদারিত্ব করেন বা ইউ কে তে বসবাসকারী ক্লায়েন্ট থাকেন, আপনি ইতিমধ্যে এই ঘটনাটি সম্মুখীন হতে পারেন। আপনি একটি স্বাভাবিক কথোপকথন করছেন এবং হঠাৎ অন্য দিকে ব্রিটটি বুঝতে পারছেন না যে আপনি কী বলছেন। এটি একটি U এর সাথে এসএস বা বানান রঙের সাথে ZS প্রতিস্থাপন ছাড়িয়ে যায়।
$config[code] not foundআমেরিকান ইংরেজীতে অনেকগুলি বাক্যাংশ এবং শব্দ রয়েছে যা কেবল ইংরেজিতে অনুবাদ করে না। এই বাক্যাংশগুলি যে আমেরিকানরা ব্যবসার প্রতি দিন ব্যবহার করে - হয়তো একটু বেশি - কিন্তু সেখানে আমাদের বন্ধুদের কাছে পুরোপুরি বিদেশী।
ফাউন্ডহোল আমেরিকা সাইটে কেরি নুনান লিখেছেন ব্লগে, তিনি বলেন, "এক জিনিস যা যুক্তরাজ্যের অফিসগুলিতে আরও প্রচলিত হচ্ছে, এটি ফ্রিকোয়েন্সি যা আমরা ব্রিটিশ সহকর্মীদের দ্বারা কথিত আমেরিকানিজম এক্সপ্রেশন শুনতে পাচ্ছি।"
তিনি বলছেন, "আমাদের অনেকে এমনকি তাদের ছাড়াও ব্যবহার করে নিরূপক (এটি আমেরিকান সংস্করণের জন্য উপলব্ধি করা হচ্ছে) যে তারা পুকুর জুড়ে উত্স আছে। "
আমেরিকাতে আরো ব্রিটিশ ব্যবসা-প্রতিষ্ঠান গ্রহণ করার আগে এটি কিছুটা সময় হতে পারে। ব্যাংককে যে কোনও সময় ব্যাংকের লাইন সম্পর্কে অভিযোগ করার আশা করবেন না। কিন্তু আমেরিকান ব্যবসা সহকর্মীদের কথা বলার পথে ব্রিটিশরা এটি ধরছে।
আমেরিকান ব্যবসা বাক্যাংশ
এখানে কেবলমাত্র তাদের আমেরিকান প্রতিপক্ষরা কী বলেছে তা আবিষ্কার করার জন্য ব্রাইটস অনুসন্ধান করছে এমন পজেলারদের একটি নমুনা …
Frog ফুটন্ত
দৃশ্যত এটি একটি আমেরিকান অভিব্যক্তি যার অর্থ, একটি মসৃণ রূপান্তর পরিচালনা করার শিল্প, তাই এটি অদৃশ্য হয়ে যায়। ব্যাঙ উপসাগর লোকজন থেকে আসে যে ব্যাঙগুলি গরম জলের বাইরে লাফ দেয়, কিন্তু ধীরে ধীরে জল গরম হয়ে গেলে কিছুই হয় না।
সসেজ এবং Sizzle
এটি একটি অভিব্যক্তি sizzle বিক্রি এবং সসেজ বিক্রি সম্পর্কে বিপণন ব্যবহৃত হয়। এটি সুবিধা এবং না বৈশিষ্ট্য বিক্রি মানে। (এই অভিব্যক্তিটির আরেকটি সংস্করণটি সিঁড়ি বিক্রি করা হয় না।)
তাদের জায়গা এces
এটি একটি আমেরিকান শ্রোতার কাছে বেশ সহজবোধ্য শব্দ। স্পষ্টতই, এর অর্থ হচ্ছে সেরা ভূমিকাগুলি তাদের পক্ষে সেরা উপযুক্ত। ইউ কে, এটা বিশুদ্ধ নিষ্ঠুরতা।
নবম ইনিংস
তারা ইউ কে ক্রিকেটে অনেক বেসবল খেলেন না, খুব বেশি, কিন্তু এটি অনুবাদ করে না। আপনি সম্ভবত ফুটবলের (ভুল, ফুটবল) ফ্যান না হওয়া পর্যন্ত বেশিরভাগ ক্রীড়া রেফারেন্স এড়াতে চান।
একটি বিদেশী ভাষা ভাষী
কার্যকরী যোগাযোগ কোনো ব্যবসায়িক সম্পর্ক কী। এবং যখন ব্রাইটস কিছু আমেরিকান বাক্যাংশ গ্রহণ করেছে, তখন মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে কোনও ছোট ব্যবসার অংশীদারিত্বে এটি কার্যকর হবে।
ইউ কে প্রচুর কথিত যে এই স্ট্যাম্পার পরীক্ষা করে দেখুন।
কাজ একটি Spanner নিক্ষেপ
আসলে এর অর্থ বোঝার জন্য, এটি একটি স্প্যানার রেঞ্চ হয় তা জানতে সাহায্য করে।
বিট চাফড
যদি আপনার ব্যবসায়িক অংশীদার আপনাকে বলে যে তারা বিটগুলোতে ঠাট্টা করছে, প্রশংসা হিসাবে এটি গ্রহণ করুন। এটা তারা সুখী মানে।
পটহোল্ড আমেরিকা থেকে সম্পূর্ণ ইনফোগ্রাফিকটি দেখুন এই বিচিত্র আমেরিকান ব্যবসায় বাক্যাংশগুলি হাইলাইট করে যা ব্রাইটকে বিরক্ত করে:
Shutterstock মাধ্যমে ছবি ফ্ল্যাগ
1