কিভাবে ওয়াশিংটন রাজ্য একটি DSHS- সার্টিফাইড ইন্টারপ্রেটার হয়ে

সুচিপত্র:

Anonim

ওয়াশিংটন স্টেটের সোশ্যাল অ্যান্ড হেলথ সার্ভিসেস বিভাগের জন্য কাজ করে এমন ইন্টারপ্রেটারগুলি দ্বিভাষিক তরল পরীক্ষা পাস করতে এবং ডিএসএইচএস ক্লায়েন্টদের সেবা দেওয়ার আগে প্রত্যয়িত হয়ে পড়ে। পরীক্ষার জন্য যোগ্যতা অর্জনের জন্য, আবেদনকারীদের কমপক্ষে 18 বছর বয়সী হতে হবে, তবে তাদের কোনও আনুষ্ঠানিক শিক্ষা বা অভিজ্ঞতার প্রয়োজন নেই। ২014 সালের হিসাবে, স্প্যানিশ, রাশিয়ান, ম্যান্ডারিন বা ক্যান্টোনিজ চীনা, ভিয়েতনামি, কম্বোডিয়ার, কোরিয়ান এবং লাওটিয়ানগুলিতে সার্টিফিকেশন পাওয়া যায়।

$config[code] not found

রেজিস্ট্রেশন প্রক্রিয়া

ডিএসএইচএস ক্লায়েন্টদের ব্যাখ্যা সেবা প্রদান করার আগে বর্তমান ডিএসএইচএস কর্মীদের সুপারভাইজার দ্বারা ভাষা পরীক্ষার জন্য অনুমোদিত হতে হবে। আবেদনকারীর বাইরে ভাড়া দেওয়া হওয়ার আগে ভাষা পরীক্ষার জন্য নিবন্ধন এবং পাস করতে হবে। পরীক্ষার জন্য যারা সনদ চাইছেন কিন্তু DSHS এর সাথে কাজ করার জন্য আবেদন না করেও উপলব্ধ। এই প্রার্থী, তাদের স্থানীয় পরীক্ষার অফিসে পরীক্ষা অ্যাপ্লিকেশন পূরণ এবং জমা দিতে হবে। গ্রহণযোগ্য আবেদনকারী মেইল ​​নিশ্চিতকরণ অক্ষর এবং pretest প্যাকেজ পাবেন।

কম্পোনেন্ট লেখা

সমস্ত ভাষা পরীক্ষা একটি বিভাগের সাথে শুরু হয় যা তাদের লিখিত অনুবাদ দক্ষতা পরীক্ষা করে। সামাজিক পরীক্ষার পরীক্ষা সহ কিছু পরীক্ষা, মৌখিক পরীক্ষায় যাওয়ার আগে আবেদনকারীদের লেখার পরীক্ষা পাস করতে হবে। লেখার পরীক্ষা পড়া বোঝার মূল্যায়ন, অনুবাদ ক্ষমতা এবং শব্দভান্ডার প্রশ্ন মূল্যায়ন, কিন্তু বিষয়বস্তু বিশেষত্ব উপর নির্ভর করে। উদাহরণস্বরূপ, চিকিৎসা দোভাষী পেশাদার নৈতিকতা, চিকিৎসা পরিভাষা, এবং ক্লিনিকাল বা চিকিৎসা পদ্ধতিতে quizzed হয়। বেশিরভাগ পরীক্ষায়ও একটি প্রবন্ধ প্রশ্ন অন্তর্ভুক্ত থাকে, যেখানে নমুনাগুলি সংগঠন, পাঠযোগ্যতা এবং পুঙ্খানুপুঙ্খতার ভিত্তিতে বিচার করা হয়।

দিবসের ভিডিও

Sapling দ্বারা আপনাকে আনা Sapling দ্বারা আপনি আনা

মৌখিক মূল্যায়ন

মৌখিক পরীক্ষা তিনটি বিভাগে গঠিত - ধারাবাহিক ব্যাখ্যা, একযোগে ব্যাখ্যা এবং দৃষ্টিশক্তি অনুবাদ। ব্যাখ্যা সাধারণত রেকর্ড কথোপকথন এবং দৃষ্টিশক্তি অনুবাদ সম্পর্কযুক্ত জোরে পড়া প্রয়োজন। সমস্ত মৌখিক পরীক্ষা তরলতা, ব্যাকরণ, শব্দভাণ্ডার এবং উচ্চারণ জন্য মূল্যায়ন করা হয়। সার্টিফিকেশন নির্দিষ্ট মাত্রা অন্যান্য প্রয়োজনীয়তা থাকতে পারে। উদাহরণস্বরূপ, সামাজিক কর্মীদের দৃষ্টিশক্তি অনুবাদ এবং ক্রমাগত ব্যাখ্যা বিভাগগুলি পাস করে লেভেল 1 সার্টিফিকেশন স্ট্যাটাস দেওয়া হয়, এবং যারা সমস্ত বিভাগ পাস করে তারা লেভেল 2 স্থিতি অর্জন করে। যারা উচ্চ স্তরে প্রত্যয়িত তারা নিয়োগের একটি বৃহত্তর সংখ্যা জন্য যোগ্য।

সার্টিফিকেশন রক্ষণাবেক্ষণ

প্রতিটি বিভাগ পরীক্ষা পাশ পাশাপাশি কোন অতিরিক্ত প্রয়োজনীয়তা নির্ধারণ করে। উদাহরণস্বরূপ, আদালতের দোভাষী, লিখিত পরীক্ষা অন্তত 80 শতাংশ এবং মৌখিক পরীক্ষায় 70 শতাংশ স্কোর করতে হবে। ইন্টারপ্রেটার এছাড়াও ব্যাকগ্রাউন্ড চেক জমা দিতে হবে। সার্টিফাইড দোভাষীদের তাদের সার্টিফিকেশন অবস্থা বজায় রাখার জন্য অবিরত শিক্ষা কার্যক্রম সম্পন্ন করতে হবে, কিন্তু প্রয়োজনীয়তা বিশেষত্ব উপর নির্ভর করে। উদাহরণস্বরূপ, ওয়াশিংটন কোর্টস রিপোর্ট করে যে প্রত্যয়িত আদালত ইন্টারপ্রেটারগুলি প্রতি দুই বছরে 16 ঘন্টা ডিএসএইচএস অনুমোদিত অনুমোদিত শিক্ষা কার্যক্রম সম্পন্ন করবে।